หน้าเว็บ
พูดคุยกันได้ที่นี่ ! ShoutMix
วันพุธที่ 18 พฤศจิกายน พ.ศ. 2552
โปรแกรมแปล English > Thai ไม่ต้องติดตั้ง !
ไม่ต้องติดตั้ง โหลดไปแตกไฟล์เข้าได้เลยครับ แปลไวดี
Download : http://www.mediafire.com/?mmomyjdwdgr
วันจันทร์ที่ 16 พฤศจิกายน พ.ศ. 2552
เมื่ออาจารย์ตรวจข้อสอบแล้วเจอดี!! ??
จงหา x
?
แหมะ โจทย์เขาสั่งให้หา x มันก็วงกลมล้อมรอบ แล้วมีการเขียนบอกว่า 'อยู่นี่ไง' อีกต่างหาก ,,, ผลคือ ได้ 0 แบบบไม่ต้องสืบ
อันดับ2 :
ลิมิตตะแคงข้าง
อันนี้ ถ้าเรียนแคลคูลัสแล้วจะช่วยให้ฮายิ่งขึ้น ,,, ก็คือ อาจารย์คนนี้แกสอนเด็กว่า ถ้าลิมิตเข้าใกล้ a ของ 1/(x-a) แล้ว คำตอบมันจะได้เท่ากับ อินฟินิตี้ แล้วแกก็ยกตัวอย่างกรณี a=8 ,,, ปลาดุก และปลากดว่า ไอ่เครื่องหมายอินฟินิตี้ มันดันไปเหมือนกับเลข 8 ตะแคงข้าง ,,, เด็กมันก็เลยเข้าใจว่า คำตอบของโจทย์ทำนองนี้ ก็คือ ให้เอาตัวเลขไปตะแคงข้าง พอลิมิตเข้าใกล้ 5 ปุ๊บ มันก็ตอบเป็น เลข 5 ตะแคงข้างทันที เออ เอากับมัน
อันดับ3 : sinx/n = 6
อันนี้ไม่ต้องมีคำบรรยายใดๆให้มันลึกซึ้ง คนแก้สมการตัดตัวเลขมันมือไปหน่อยยังไงไม่ทราบ ดันไปตัด 1/n กับ ตัว n ของคำว่า sin แล้วเผอิญมันกลายเป็นคำว่า six ก็เลยตอบ 6 ไปซะดื้อๆ ฮ่วย!
อันดับ4 :
จงกระจาย
อันนี้เห็นแล้วอยากกรี๊ดเป็นภาษาไนจีเรีย โจทย์บอกจงกระจาย ไอ่คนทำ มันก็กระจายจริงๆ ,,, เขาบอกกระจายเป็นพจน์ว้อยยย ไม่ใช่กระจายตัวหนังสือ
อันดับ5 :
ตายดีกว่า
ผมเห็นใจคนนี้มากที่สุด เพราะดูเค้าพยามแล้ว แต่ประมาณคิดไปคิดมาแล้วมันตันไปต่อไม่ได้ยังไงไม่ทราบ เฮียแกเลยสติแตก ผูกคอตายบนเครื่องหมายรากม่างซะเลย ,,, ไปสู่สุขตินะเฮีย
อันดับ6 :
จวย! มาดูดจู๋ตูเหอะ! (ขอโทษนะครับ ไม่ค่อยสุภาพ)
รายนี้ก็ออกแนวสติแตกแบบข้างบน แต่ออกเป็นแนวถ่อย สุดท้ายนอกจากไม่ได้คะแนน โดนอาจารย์เรียกพบอีกต่างหาก
อันดับ7 : เทพ vs noob
เปลี่ยนมาดูวิชาภาษาอังกฤษกันบ้าง ,,, ผมว่าเจ้าของกระดาษคำตอบแผ่นนี้คงติดเกมออนไลน์แหงมๆ (สำหรับคนไม่เข้าใจมุก ,,, ภาษาของคนที่เล่นเกมออนไลน์ คำว่า pro หมายถึง คนที่เล่นเก่งๆ หรือทีเรียกว่า 'เทพ' นั่นแหละครับ ส่วน คำว่า noob มาจาก newbie หมายถึง คนเล่นไม่เก่ง หรืออ่อนหัด อะไรทำนองนั้น)
อันดับ8 :
วัดใจ เสี่ยงดวง
ออกแนวเกมวัดดวงกันเลยครับสำหรับรายนี้ สงสัยพี่แกกะว่า เลือก C รวดทั้งร้อยข้อ ขี้หมูขี้หมามันต้องมีข้อถูก ,,, แต่เผอิญมันซวยตรงที่ อีตานี่คงอ่านโจทย์ไม่ดี ข้อสอบมันเป็นแบบถูกผิด ถ้าถูกเลือก A ถ้าผิดเลือก B แต่อีตานี่ดันโซโล่ C ทั้งร้อยข้อ (จงเป็นสุขเป็นสุขเถิด -*-)
,,, ,,, ,,,
2 อันดับสุดท้าย ไม่ได้เอามาจากเว็บ แต่เป็นเรื่องจริงที่เกิดขึ้นกับอาจารย์แถวๆนี้ครับ
อันดับ9 :
สัตว์โลกย่อมเป็นไปตามกรรม
เป็นการเชือดเฉือนกันด้วยธรรมะกันเลยทีเดียว
,,, เมื่อลูกศิษย์ร้องขอความเมตตา ด้วยสุภาษิต 'เมตตาธรรมค้ำจุนโลก' (ให้คะแนนผมเถอะ) แต่อาจารย์ก็ใช่เบา สวนกลับด้วยสุภาษิต 'สัตว์โลกย่อมเป็นไปตามกรรม' (ทำได้แค่นี้ ก็เอาคะแนนไปเท่านี้)
อันดับ10 :
มืด8ด้าน
ไม่รู้จะบรรยายไงดี แต่ขอบอกว่า อาจารย์ให้ค่ามุกไปตั้ง 1 คะแนนแน่ะ
,,,, ,,,, ,,,
เอาเป็นว่า ดูกันฮาๆคลายเครียด แต่ไม่แนะนำไปทำในห้องสอบ เพราะถ้าอาจารย์ไม่ฮาด้วย งานนี้ ตัวใครตัวมัน!!
วันอาทิตย์ที่ 15 พฤศจิกายน พ.ศ. 2552
THE SIM 3
05/2009 :..... RELEASE.DATE .. PROTECTION .......: Securom+Serial
1 :.......... DISC(S) .. GAME.TYPE ........: Sims
The freedom of The Sims 3 will inspire you with endless creative
possibilities and amuse you with unexpected moments of surprise and mischief.
Create millions of unique Sims and control their lives. Customize their
appearances and personalities. Build their homes - design everything from
exquisitely furnished dream homes to quaint cottages. Then send your Sims
out to explore their ever-changing neighborhood and to meet other Sims in
the town center. With all-new quick challenges and rewarding game play The
Sims 3 gives you the freedom to choose whether (or not) to fulfill your
Sims destinies and make their wishes come true.
วิธีลง
1. Unrar.
2. Burn or mount the image.
3. Install the game. Use the keygen in the /Crack dir on the DVD when
prompted for a serial.
4. Copy over the cracked content from the /Crack dir on the DVD to
"installdirGameBin".
5. Play the game. Be sure to have a firewall prevent the launcher and main
game from going online.
6. Support the software developers. If you like this game BUY IT!
Cover:
http://www.gamezone.no/img/gamefeeder/game/6058/boxshot_uk_large.jpg
Other Link:
http://pc.ign.com/objects/802/802129.html
Spec:
Desktop:
CPU: Pentium IV 2.0 GHz Athlon XP 2000+ (XP) // Pentium IV 2.4 GHz Athlon XP 2400+ (Vista)
RAM: 1.0 GB (XP) // 1.5 GB (Vista)
Graphics: GeForce FX 5900 Radeon 9500 (XP and Vista)
Video RAM: 128 MB (XP and Vista)
Laptop:
CPU: Pentium IV 2.0 GHz Athlon XP 2000+ (XP) // Pentium IV 2.4 GHz Athlon XP 2400+ (Vista)
RAM: 1.5 GB (XP) // 2.0 GB (Vista)
Graphics: GoForce Go 6200 Radeon mobile 9600 (XP and Vista)
Video RAM: 128 MB (XP and Vista)
FOR WINDOWS XP
* Windows XP (Service Pack 2)
* 2.0 GHz P4 processor or equivalent
* 1 GB RAM
* At least 6.5 GB of hard drive space with at least 1 GB additional space for custom content
* 128 MB Video Card with support for Pixel Shader 2.0
FOR WINDOWS VISTA
* Windows Vista (Service Pack 1)
* 2.4 GHz P4 processor or equivalent
* 1.5 GB RAM
* At least 6.5 GB of hard drive space with at least 1 GB additional space for custom content
* 128 MB Video Card with support for Pixel Shader 2.0
For computers using built-in graphics chipsets the game requires at least:
* Intel Integrated Chipset GMA X3000 or above.
* 2.6 GHz Pentium D CPU or 1.8 GHz Core 2 Duo or equivalent
* 0.5 GB additional RAM
Supported Graphic Cards:
NVIDIA GeForce series
FX 5900 FX 5950
6200 6500 6600 6800
7200 7300 7600 7800 7900 7950
8400 8500 8600 8800
9600 9800 GTX 260 GTX 280
ATI Radeon™ series
9500 9600 9800
X300 X600 X700 X800 X850
X1300 X1600 X1800 X1900 X1950
2400 2600 2900
3450 3650 3850 3870
4850 4870
Intel® Extreme Graphics
GMA X3x00 series
มีให้เลือกครับจะเอาแบบโหลดบิตหรือที่ละไฟล์-ไฟล์ละ200MB^-^"
The Sims 3 RELOADED
โหลดบิตใช่ได้แน่นอนจ้าเร็วทันใจ
กดตรงนี้
uploadd - Part 200 MB
part01 part02 part03 part04
part05 part06 part07 part08
part09 part010 part011 part012
part013 part014 part015 part016
part017 part018 part019 part020
part021 part022 part023 part024
part025
serail เลือกเอานะครับ
QY6N-ABA4-8MUD-68ML-HRLD
WCU4-CWCS-2B6G-V2B2-LRLD
2MS2-P8LK-ZV6Q-SZVW-TRLD
LWZR-57Q5-6QQU-J6QG-YRLD
AASA-W2J5-5WAN-K5W2-SRLD
วิธีการติดตั้ง
1. แตกไฟล์
2. Burn หรือ Mount แผ่นด้วยโปรแกรม Daemon Tools หรือ Alcohol 120%
3. ติดตั้งเกมตามปกติโดยใช้ S/N ที่ให้ไว้ หรือจะสุ่มรหัสด้วย Keygen ก็ได้
4. หลังจากติดตั้งเกมเสร็จแล้วให้คัดลอกไฟล์ในโฟลเดอร์ \Crack ในแผ่นไปยังโฟลเดอร์ "...\Electronic Arts\The Sims 3\Game\Bin"
5. สนุกกับเกมเดอะซิมส์ 3 ได้เลย
เครดิต pong9035
Daemon Tools Pro v4.30
Download : http://www.mediafire.com/?imont0mljum
10 สิ่งเล็กๆ ที่ผู้ชาย ทำให้ผู้หญิงรู้สึกดี
1.สิ่งที่ทำให้ผู้หญิงรู้สึก ดี สามารถเป็นเรื่องง่ายๆ อย่างเช่น ถามเธอว่าวันนี้เป็นอย่างไรบ้าง และรับฟังอย่างตั้งใจ ผู้หญิงมีความสุขกับการได้พูดคุยเรื่องส่วนตัวมากกว่าสิ่งใดรวมทั้งการได้ พูดคุยเรื่องราวต่างๆ รอบตัวที่เธอสนใจ และมีคนรับฟังจะทำให้เธอรู้สึกดี การตั้งใจฟังเธอ ทำให้เธอมีความสุขจากการได้สัมผัสว่าคุณสนใจในความคิดของเธอและห่วงใยความ รู้สึกของเธอด้วยเช่นกัน
2. ทำอาหารให้เธอรับประทานเป็นอีกหนึ่งสิ่งดีๆ ที่จะทำให้กับผู้หญิง ผู้หญิงเกือบทุกคน มีหน้าที่ที่จะต้องทำอาหาร เมื่อคบกับใครสักคน บางทีก็ใช้เวลานานมากไปกับการทำครัวไม่ต้องกังวลไป ถ้าคุณผู้ชายไม่ เคยทำอาหารมาก่อนมันไม่ใช่เรื่องยากเกินความสามารถ อย่างน้อย ก็มีสูตรทำอาหารง่ายๆอยู่ในอินเตอร์เน็ต ที่คุณสามารถลองทำดูได้ ใส่ให้สุดฝีมือไปเลย!
3.ฉลองกันในโอกาสเล็กๆ เป็นอีกสิ่งหนึ่ง ที่ทำให้ผู้หญิงชื่นชมและประทับใจผู้ชาย การฉลองใหญ่ๆ อย่างเช่นวันเกิดนั้นเป็นสิ่งที่ควรจะมีอยู่แล้ว แต่การฉลองกันในโอกาสเล็กๆ ให้กับเธอจะเป็นการทำเซอร์ไพรซ์ อย่างเช่น ฉลองกันในวันครบรอบ ที่น้องหมาสุดรักของเธอ มีอายุครบ 1 ปี ด้วยการ พามันไปเที่ยว
4. อีกสิ่งดีๆที่ทำให้ผู้หญิงรู้สึกดี คือ การให้ความช่วยเหลือเธอโดยที่เธอไม่ได้คาด คิดมาก่อน ผู้หญิงอยากได้รับความช่วยเหลือเมื่อเธอได้ใช้ความพยายามอย่างมากไปกับสิ่ง นั้นแล้วอยากน้อยผู้ชายก็ควรบอกเธอรู้ว่า เธอยอดเยี่ยมมากเวลาที่เธอใช้ความพยายามจัดการสิ่งใดสิ่งหนึ่ง การให้ความช่วยเหลือไม่ได้มีเพียงแค่ ช่วยโดยลงแรงกายภายนอกย่างเดียว แต่การช่วยเหลือยังสามารถเป็นคำพูดให้กำลังใจดีๆ เช่นให้กำลังใจในเรื่องการทำงานของเธอจะทำให้เธอรู้สึกดี ที่มีคุณคอยเป็นห่วง และดูแล
5. กดรีโมทเปลี่ยนรายการทีวีให้ ก็เป็นสิ่งง่ายๆ อีกสิ่งหนึ่งที่ทำให้ผู้หญิงรู้สึกดีได้ เพียงแค่ยอมให้ผู้หญิง หรือคนรักของคุณได้ดูรายการโปรด อย่างเช่น การตกแต่งบ้าน โดยมีคุณนั่งอยู่ข้างๆแสดงให้เห็นว่าคุณไม่ได้ละเลย สิ่งที่เธอสนใจ
6.ถ้าคุณต้องการทำอะไร ที่พิเศษสำหรับเธอ เพิ่มขึ้นมาอีกสักหน่อยทำความรู้จักครอบครัว และเพื่อนๆ ของเธอ ผู้หญิงให้ความสำคัญในเรื่องสายสัมพันธ์มาก และเธอจะรู้สึกพอใจ เมื่อคุณให้ความสนใจที่จะทำความรู้จัก คนที่อยู่รอบๆ ตัวเธอ การกระทำเช่นนี้ เธอจะชอบเพราะเหมือนว่า เป็นการที่คุณได้แสดงความรักกับเธอ
7.ยังมีสิ่งเล็กๆ ที่ทำให้ผู้หญิงรู้สึกดีได้อีก นั่นคือการเขียนจดหมายรักส่งให้เธอทางอีเมล์ ถ้าคุณกับเธอ เจอกันทุกวันหรือโทรศัพท์คุยกันทุกวันอยู่แล้ว จดหมายรักทางอีเมล์ จะเป็นสิ่งพิเศษที่เธอสามารถบันทึกเก็บเอาไว้ในคอมพิวเตอร์ได้ และทำให้เธอยิ้มเมื่อเปิดมันขึ้นมาดูอีกครั้ง ถ้าจะลงมือเขียนจดหมายแล้วล่ะก็บอกความรู้สึกดีๆ ของคุณให้เธอรู้
8. จัดเวลาไปเที่ยวกับผู้หญิงคนรัก หรือคนที่คบกันอยู่ เป็นสิ่งที่จะทำให้เธอประทับใจมากวันหยุดนั้นเป็นโอกาสที่ดีที่จะได้เที่ยว ด้วยกันอยู่แล้วแต่ถ้าคุณได้มีการเตรียมวางแผนสถานที่ท่องเที่ยวเอาไว้ล่วง หน้าแสดงให้เห็นว่า คุณอยากจะให้เธอได้รับประสบการณ์ที่สนุก และมีความสุขผู้หญิงมักจะชอบวางแผนเรื่องการท่องเที่ยวและคิดทั้งในเรื่อง การเดินทางและค่าใช้จ่ายแต่ถ้ามีผู้ชายคิดให้เอาไว้ล่วงหน้าก่อนแล้ว ผู้หญิงก็จะดีใจที่จะได้มีเวลาไปกับการเตรียมเสื้อผ้า และข้าวของเครื่องใช้เอาไปเที่ยว
9.อีกสิ่งเล็กๆ ที่ทำให้ผู้หญิงประทับใจก็คือ ไปเซอร์ไพร์ซเธอที่ทำงานอย่างเช่น ไปรับประทานอาหารมื้อกลางวันกับเธอ ผู้หญิงชอบการเซอร์ไพร์ซและการไปรับประทานอาหารมื้อกลางวันด้วยกัน ก็เป็นเรื่องสนุก แบบง่ายๆเป็นโอกาสที่จะทำให้เธอผ่อนคลายจากการทำงาน แม้จะแค่ซักครึ่งชั่วโมงก็ยังดี
10. และหากคุณต้องการทำอะไรที่สุดพิเศษสำหรับเธอมีเรื่องดีๆ ที่ทำได้ง่าย อย่างเช่น เปิดประตูรถให้เธอผู้หญิงชอบทำอะไรด้วยตัวเองก็จริง แต่การเอาใจเล็กๆก็เป็นเรื่องที่ทำให้ผู้หญิงยิ้มได้เสมอเปรียบเทียบระหว่าง ผู้ชายรีบเปิดประตูรถฝั่งของตัวเอง และขึ้นไปนั่งกับการให้เวลาเปิดประตูให้เธอก่อน อย่างแรกแสดงให้เห็นถึงความห่วงใยและปกป้องเธอ และเรื่องเล็กๆ แบบนี้ล่ะ ที่จะสร้างความประทับใจและความรู้สึกรัก ให้เกิดขึ้นได้
วันเสาร์ที่ 14 พฤศจิกายน พ.ศ. 2552
วันอาทิตย์ที่ 8 พฤศจิกายน พ.ศ. 2552
The House of The Dead 3 [PC] [FULL]
- ขนาดไฟล์ 100 Mb 4 ไฟล์
- ขนาดไฟล์ 85 Mb 1 ไฟล์
- ต้องใช้โปรแกรม WinRAR ในการรวมไฟล์
- ไม่สามารถใช้โปรแกรมช่วย Download ได้
- เล่นในเครื่องคอมพิวเตอร์ โดยใช้โปรแกรม Mount ลงใน Virtual Drive ก่อนและ Install (ทำยังไง ?)
- Credit : http://emuhustle.net
- Password : http://emuhustle.net
Download ได้ที่นี่ (แก้ไข 14 สิงหาคม 2551)
http://rapidshare.com/files/113409195/3doh.part1.rar
http://rapidshare.com/files/113408547/3doh.part2.rar
http://rapidshare.com/files/113408160/3doh.part3.rar
http://rapidshare.com/files/113407605/3doh.part4.rar
http://rapidshare.com/files/113407025/3doh.part5.rar
Chaos;Head
Game ISO
Code:
http://rapidshare.com/files/19445345...EAD.part01.rar
http://rapidshare.com/files/19447668...EAD.part02.rar
http://rapidshare.com/files/19449615...EAD.part03.rar
http://rapidshare.com/files/19451108...EAD.part04.rar
http://rapidshare.com/files/19452598...EAD.part05.rar
http://rapidshare.com/files/19453957...EAD.part06.rar
http://rapidshare.com/files/19455557...EAD.part07.rar
http://rapidshare.com/files/19458429...EAD.part08.rar
http://rapidshare.com/files/19460802...EAD.part09.rar
http://rapidshare.com/files/19463571...EAD.part10.rar
http://rapidshare.com/files/19465504...EAD.part11.rar
http://rapidshare.com/files/19507567...EAD.part12.rar
http://rapidshare.com/files/19509662...EAD.part13.rar
http://rapidshare.com/files/19514844...EAD.part14.rar
http://rapidshare.com/files/19511936...EAD.part14.rar
http://rapidshare.com/files/19515984...EAD.part15.rar
NO DVD
Code:
http://rapidshare.com/files/195162237/ChaosHead.exe
Serial nr:
000-702-000-114
English Patch
Code:
http://rapidshare.com/files/19518308...fail_Patch.zip
วันพุธที่ 4 พฤศจิกายน พ.ศ. 2552
สาระน่ารู้ สุภาษิตภาษาอังกฤษ และ ประโยคบอกรักให้ดูดี
A friend in need is a friend indeed. เพื่อนแท้คือเพื่อนในยามยาก
Birds of a feather flock together. คบคนพาล พาลพาไปหาผิด
Actions speak louder than words. ทำดีกว่าพูด
A bird in nead is worth ten in the bush. สิบเบี้ยไก้ลมือ
A rolling stone gathers no moss. รู้รักษาตัวรอดเป็นยอดดี
Absence makes the heart grow fonder. ตัวไกลใจอยู่ ยิ่งไกลก็ยิ่งรักกัน
Make hay while the sun shines. น้ำขึ้นให้รีบตัก
He laughs best who laughs last. หัวเราะที่หลังดีกว่า
Still water runs deep. น้ำนิ่งไหลลึก
ส่วนที่ สอง บอกรัก แบบ ไฮโซ
In my heart I have love.
In my love I always have you.
ในหัวใจมีความรัก ในความรักมีเธอเสมอ
I wish to be a star in your darkness.
I wish to be with you in the stormy day.
I wais to be your friend always.
ขอเป็นแสงแดงส่องสว่างในคืนมืดมิด ขอเป็นเพื่อนชีวิตไม่ห่างหาย
ขออยู่เคียงข้างแม้ในวันที่มีพายุร้าย ขออยู่ถึงวันสุดท้ายที่มีเธอ
Sending my love to you,
On the day I’m very thought of you.
ส่งคำ “ รัก” มาให้ ในวันที่หัวใจเปี่ยมด้วยความคิดถึง
You’re the shinning stars brighten my life with hope
You’re the strength that support my life whenever I need.
เธอเห็นดาวในดวงใจ ส่องสว่างใสให้ความหวัง
เธอเป็นแรงพลัง ในทุกครั้งที่ฉันต้องการกำลังใจ
The best time in my life is having you beside me.
ช่วงเวลาที่ดีที่สุดของฉัน คือคือวันที่มีเธอเคียงข้าง
The happy time in my life is doing everything for you.
ช่วงเวลาที่มีความสุขของฉัน คือการไกระทำทุกสิ่งเพื่อเธอ
I’ve know many people in this world
But l’ve a few to understand and truly love me.
One of them is you
มีคนมากมายในโลกกว้างที่ฉันรู้จัก แต่มีอยู่น้อยคนคน
ที่ฉันมั่นใจว่ารักและเข้าใจฉันจริง คนดี..เธอคือคนหนึ่งนั้น
You’ve made my routine days become more meaning.
เธอทำให้วันคืนอันแสนธรรมดา เป็นวันเวลาที่มีความหมาย
This heart of flower I give it to you.
Please keep it closer to your heart too.
ดอกไม้ของหัวใจ ฉันมีมามอบให้
เก็บเอาไว้นะ...อย่าปล่อยวาง โปรดเก็บไว้ข้างๆ หัวใจเธอ
Everything I gave you won’t make me lost.
Everything you gave me I should make it worth.
ทุกสิ่งที่ให้เธอ ฉันไม่เคยรู้สึกสูญเสีย
ทุกสิ่งที่เธอให้ ฉันจะเก็บดูแลรักษาไว้ด้วยหัวใจ
Please take your heart out of cover
Let me help you discover a perfect love.
Look high, there’s a bright and blue sky
Look at my eyes, there’s love inside.
โปรดเปิดประตูหัวใจ ให้ฉันได้เข้าไปค้นหาความรักที่งดงาม
ในวันที่ฟ้าคราม เธอเห็นความรักในดวงตาของฉันไหม
My hero that what you are in my love story you’re the star.
It’s you, so sweet and true.
เธอคือคนดีในชีวิต ทั้งในความคิด ความใฝ่ฝัน
ในเรื่องราวของความรักทุกคืนวัน เธอคือพระเอกตลอดกาลนิรันดร์ไป
Remember I’m in love with you.
Please save your heart for me.
อย่าลืมนะว่าเรารักกัน
เพราะฉะนั้น กรุณาเก็บรักษาหัวใจของเธอไว้ให้ฉันด้วย
More than the greatest love the world has know
This is the love I’ll give to you alone
More than the simple words I try to say
I only live to love you more each day.
มากกว่าความรักทั้งหมดในโลกนี้ที่ฉันรู้จัก
คือความรักที่ฉันมีให้เธอ
มากกว่าถ้อยคำในโลกนี้ทั้งหมดก็คือ
ฉันจะมีชีวิตอยู่เพื่อรักเธอมากขึ้นทุกวัน
You’re my dream that comes true.
เธอคือคนของความฝัน ที่ฉันค้นพบเจอในความจริง
Don’t forget to remember me and the love that’s used to be
I’m still remember you and everything we’re used to do.
สุภาษิตภาษาอังกฤษ-สุภาษิตภาษาไทย
1. An accident is due to lack of proper care. = อุบัติเหตุมักจะเกิดขึ้นจากการขาดความระมัดระวัง
2. Don’t charge your memory with too many facts = อย่าใช้สมองจดจำเรื่องราวต่าง ๆ ให้มากจนเกินไป
3. A mad man is not responsible for his actions. = คนบ้าไม่ต้องรับผิดชอบในการกระทำของเขา
4. It’s a sad house where the hen crows louder than the cock. = สามีเป็นช้างเท้าหน้า ภรรยาเป็นช้างเท้าหลัง
5. Marriage is an expensive luxury. = การแต่งงานเป็นของฟุ่มเฟือยที่แสนแพง
6. Fools build house; wise men buy them. = คนโง่สร้างบ้านอยู่ คนฉลาดซื้อบ้านสร้างเสร็จอยู่
7. Keep something for a rainy day. = กินน้ำเผื่อแล้ว
8. There is no fool like an old fool. =ไม่มีใครโง่เกินคนแก่โง่
9. Kill not the goose that lays the golden eggs. = โลภมากลาภหาย.
10. Facts are stubborn things. = ความจริงล้างอย่างไรก็ไม่เลือนหาย
11. It is a foolish sheep that makes. The wolf his confessor. = อย่าชี้โพรงให้กระรอก
12. Brave actiuons never want trumpet. = การกระทำอันกล้าหาญ ไม่จำเป็นต้องป่าวประกาศให้ใครรู้
13. Good manners are part and parcel of a good education. = กิริยามารยาทที่สุภาพเรียบร้อย เป็นส่วนสำคัญจากการได้รับการศึกษาดี
14. A bad workman always blames his tool. = รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง
15. Habituate yourself to hard work. = จงฝึกฝนตัวเองให้เคยชินกับงานหนัก
16. Fine features make fine birds. = ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง
17. Man has gregarious habits. = มนุษย์ชอบอยู่รวมกันเป็นกลุ่มเป็นหมู่คณะ
18. Big fish eat little fish. = ปลาใหญ่กินปลาเล็ก
19. Guardianship has many responsibillitie. = การเป็นผู้ปกครองนั้นต้องมีความรับผิดชอบมาก
20. A friend in need is a friend indeed = เพื่อนแท้คือเพื่อนในยามยาก
21. Birds of a feather flock together = คบคนพาล พาลพาไปหาผิด
22. Actions speak louder than words = ทำดีกว่าพูด
23. A bird in head is worth two in the bush = สิบเบี้ยใกล้มือ
24. A rolling stone gathers no moss = รู้รักษาตัวรอดเป็นยอดดี
25. Absence makes the heart grow fonder = ตัวไกลใจอยู่ยิ่งไกลก็ยิ่งรักกัน
26. Make hay while the sun shines = น้ำขึ้นให้รีบตัก
27. He laughs best who laughs last = หัวเราะทีหลังดังกว่า
28. Listeners hear no good of themselves = นินทากาเลเหมือนเทน้ำ
29. It is never too late to mend = ไม่มีอะไรสายสำหรับการเริ่มต้น
30. Still water runs deep = น้ำนิ่งไหลลึก
31. Good cloths open all doors. = ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง
32. Overtly agree but coertly oppose = ปากว่าตาขยิบ หรือพูดอีกอย่างแต่ทำอีกอย่าง
33. Cry for the Moon = กระต่ายหมายจันทร์ หมายถึงหนุ่มหมายปองสาวที่มีฐานะดีกว่า
34. Apple of sodom =สวยแต่รูป จูบไม่หอม งามภายนอกแต่ใจแย่ไง
35. When misfortune reaches the limit, good fortune is at hand = ต้นร้ายปลายดี
เริ่มต้นไม่ดีแต่ไปดีเอาตอนหลัง
36. Between the devil and the deep blue sea = หนีเสือปะจรเข้
37. Be caught red-handed = จับได้คาหนังคาเขา
38. To take for a needle in a haystack = งมเข็มในมหาสมุทร
39. To eat one's cake and have it too = จับปลาสองมือ
40. To take something with a pinch of salt = ฟังหูไว้หู ฟังแล้วคิดพิจารณาก่อนจะเชื่อ
41. As you sow, so you reap = ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว
42. Cannot make head or tail of = จับต้นชนปลายไม่ถูก
43. You can not teach old dogs new tricks. = เราไม่สามารถสอนกลเม็ดใหม่ๆ ให้สุนัขแก่ได้....
หรือ ไม้แก่ดัดยากนั่นเอง...
44. Where there is a will, there is a way = ความพยายามอยู่ที่ไหน ความสำเร็จอยู่ที่นั่น
45. Look before you leap = จงดูให้ดีก่อนื้จะกระโดด หมายถึง คิดให้ดี รอบคอบก่อนที่จะทำอะไร
46. Prevention is better than cure = กันไว้ดีกว่าแก้
47. Do as Romans do when you are in Rome = จงทำตัวให้เหมือนคนโรมันเมื่ออยู่ในกรุงโรม....
หรือ เข้าเมืองตาหลิ่วต้องหลิ่วตาตาม
48. Joy and sorrow are as near as today and tomorrow. = ความสุขกับความทุกข์อยู่ใกล้กันเหมือนวันนี้กับวันพรุ่งนี้
49. He who has never tasted bitterness does not know what is sweet = ผู้ที่ไม่เคยรับรู้รสของความขมขื่น
จะไม่รู้ว่าความหวานชื่นคืออะไร
50. One who lives in a glasshouse should not throw stones. = เมื่ออยู่ในเรือนกระจกไม่ควรขว้างก้อนหิน
หมายถึงเมื่ออยู่ในที่ๆ เสีบเปรียบก็อย่าหาเรื่องผู้อื่น
51."Time and tide wait for no man" = เวลาและกระแสน้ำไม่เคยคอยใคร
52. Everyone thinks his own burden the heaviest. = ทุกคนมักคิดว่าภาระของตนหนักกว่าของผู้อื่นเสมอ
53. No one is too old to learn = ไม่มีใครแก่เกินเรียน
54. Reading makes a full man. = การอ่านหนังสือทำให้เป็นคนที่สมบูรณ์
55. All men naturally desire to know. = มนุษย์ทุกคนย่อมอยากรู้โดยธรรมชาติ
56. Be quick to hear and slow to speak.= ฟังให้เร็ว แต่พูดให้ช้า
57. Live to learn to live. = จงอยู่เพื่อเรียนรู้การดำรงชีวิต
58. Brave actions never want trumpet. = การกระทำอันกล้าหาญ ไม่จำเป็นต้องป่าวประกาศ
59. Words once spoken cannot be altered. = คำพูดที่กล่าวไปแล้ว ย่อมไม่อาจจะเปลี่ยนแปลงได้
60. Though strength fails, boldness is praiseworthy. = ถึงแม้ว่ากระทำสิ่งใดยังไม่เป็นผลสำเร็จ
แต่การที่ได้กล้าทำนั้นควรได้รับการยกย่อง
61. No one is harmed by thinking. =การไตร่ตรองยั้งคิด ไม่เคยทำอันตรายใคร
62. Order will render the work facile. = ความมีระเบียบวินัย เป็นสิ่งที่ทำให้การทำงานราบรื่นขึ้น
63. Every obstacle is surmountable. = อุปสรรคทุกอย่าง ย่อมผ่านพ้นไปได้เสมอ
64. Health is wealth. = ความไม่มีโรคเป็นลาภอันประเสริฐ
65.What can't be cured must be endured. =เมื่อสิ่งใดหมดทางที่จะแก้ไขได้แล้ว ก็ต้องยอมรับและทนในสิ่งนั้น
66. Peace begins where ambition ends. =ความสงบจะเริ่มขึ้น ณ ที่ซึ่งความเห่อเหิม ทะเยอทะยานได้สิ้นสุดลงแล้ว
67. Trial and error is the source of our knowledge. =เมื่อได้ทดลองทำสิ่งใดๆ แล้วผิดพลาด
นั่นคือข้อมูลแห่งความรู้ของเราเอง
68. Happyness belong to the contented. =บุคคลจะมีความสุขหรือไม่นั้น ขึ้นอยู่กับความพอใจ
69.Don't shrink any task because of its arduousness. =อย่าละทิ้งงานใดๆ เพียงเห็นว่างานนั้นยาก
70.The tongue is like a sharp knife; it kills without drawing blood.= ลิ้นเหมือนมีดคม สามารถฆ่าได้โดยไม่มีเลือดตก
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
From ; http://dek-d.com/board/view.php?id=896910
สุภาษิตและคำพังเพยไทยพร้อมคำแปลเป็นภาษาอังกฤษ | สุภาษิตและคำพังเพยอังกฤษที่คล้ายกัน |
กระดี่ได้น้ำ | As gay as a lark. |
เกลือจิ้มเกลือ | An eye for an eye, a tooth for a tooth. |
แกงจืดจึงรู้คุณเกลือ | The worth of a thing is best known by the want of it. |
แกว่งเท้าหาเสี้ยน | To put one’s foot in it. |
ไก่งามเพราะขน คนงามเพราะแต่ง | Fine feathers make fine birds. |
ไก่ได้พลอย | To cast pearls before swine. |
ขายผ้าเอาหน้ารอด | Put a bold face. |
ข้างนอกขรุขระข้างในต๊ะติ๊งโหน่ง ข้างนอกสุกใสข้างในเป็นโพรง | All is not gold that glitters. |
ขี่ช้างจับตั๊กแตน | To use a sledgehammer to crack a nut. |
ขี้ใหม่หมาหอม | A new broom sweeps clean. |
ขวานผ่าซาก | To call a spade a spade. |
เข้าเมืองตาหลิ่วให้หลิ่วตาตาม | When you are in |
คมในฝัก | To hide one’s light under a bushel. |
งมเข็มในมหาสมุทร | To look for a needle in a haystack. |
เงียบเป็นเป่าสาก | To be as quiet as a grave (mouse). |
จับได้คาหนังคาเขา | To catch somebody red-handed. |
ชักหน้าไม่ถึงหลัง | To make both ends meet. |
ช้าๆได้พร้าเล่มงาม | |
ช้าเป็นการ นานเป็นคุณ | Haste makes waste. |
ช้างตายทั้งตัวเอาใบบัวมาปิด | What is done by night appears by day. |
ชาวนากับงูเห่า | To nourish (cherish) a snake (viper, serpent) in one’s bosom. |
ชุบมือเปิบ | To reap what others have sown. |
เชื้อไม่ทิ้งแถว | Goose and gander and goslings are three sounds but one thing. |
ชั่วเจ็ดทีดีเจ็ดหน | Every cloud has a silver lining. |
ดูช้างให้ดูหาง ดูนางให้ดูแม่ | Like mother, like daughter. |
ดูตาม้าตาเรือ | Look before you leap. |
ได้อย่างเสียอย่าง | You can’t make an omelet without breaking eggs. |
ตบหัวแล้วลูบหลัง | A kiss after a kick. |
ตายประชดป่าช้า | To cut off one's nose to spite one's face. |
ตีวัวกระทบคราด | Beat the dog before the lion. |
ถี่ลอดตาช้าง ห่างลอดตาเล็น | Penny wise and pound foolish. |
ทุบหม้อข้าวตัวเอง | To take the bread out of one’s mouth. |
ทำดีได้ดี ทำชั่วได้ชั่ว | He that sows good seed shall reap good corn. |
หน้าต่างมีหูประตูมีช่อง | Walls have ears. |
หนามแหลมไม่มีใครเสี้ยม | A genius is born, not made. |
นกน้อยทำรังแต่พอตัว | Cut your coat according to your clots. |
น้ำขึ้นให้รีบตัก | Make hay while the sun shines. |
น้ำวอย่าขวางเรือ | It is ill (evil) striving against the stream. |
น้ำร้อนปลาเป็น น้ำเย็นปลาตาย | Flies are easier caught with honey than with vinegar. |
หนามยอกเอาหนามบ่ง | Like cures like. |
หนีเสือปะจรเข้ | Out of the frying-pan into the fire. |
เบื่อเป็นยารุ | As dull as ditch (dish) water. |
ปลาตัวเดียวเน่าเหม็นหมดทั้งข้อง | One rotten apple spoils the whole barrel. |
ปากปราศรัย น้ำใจเชือดคอ | A honey tongue, a heart of gall. |
ปากว่าตาขยิบ | Practice what you preach. |
ปากหวานก้นเปรี้ยว | He has Honey in the mouth and a razor at the girdle. |
ปิดทองหลังพระ | To do good by stealth. |
ไป่เห็นน้ำเร่งตัดกระบอก ไป่เห็นกระรอกเร่งโก่งหน้าไม้ | To count one's chickens before they are hatched. |
ผักชีโรยหน้า | You cannot make a silk (velvet) purse out of a sow’s ear. |
พูดเป็นต่อยหอย | T o talk a mile a minute. |
พูดไปสองไพเบี้ย นิ่งเสียตำลึงทอง | Speech is silver, silence is golden. |
ฟังหูไว้หู | To take something with a pinch (grain) of salt (snuff). |
ไฟในอย่านำออก ไฟนอกอย่านำเข้า | To wash dirty linen in public. |
มากหมอมากความ | Too many cooks spoil the broth. |
มีสลึงพึงประจบให้ครบบาท | Take care of the pence, and the pounds will take care of themselves. |
ไม่มีฝอยหมาไม่ขี้ | There is no smoke without fire. |
ไม่ได้ด้วยเล่ห์ก็เอาด้วยกล ไม่ได้ด้วยมนต์ก็เอาด้วยคาถา | By hook or by crook. |
ไม้แก่ดัดยาก | It is hard to teach an old dog tricks. |
ไม้ใกล้ฝั่ง | To have one foot in the grave. |
ไม้ล้มข้ามได้ คนล้มอย่าข้าม | Don’t Hit a man when he is down. |
หมาเห่าไม่กัด | Barking dogs do not bite. |
หมูเขาจะหามอย่าเอาคานเข้าไปสอด | Don’t poke your nose into other men’s affairs. |
แมวไม่อยู่หนูระเริง | When the cat's away, the mice will play. |
อย่าจับปลาสองมือ | 1. So much to do, so little done. |
อย่าผลัดวันประกันพรุ่ง | Never put off till tomorrow what can be done today. |
อย่าฟื้นฝอยหาตะเข็บ | Let sleeping dogs lie. |
ยิงทีเดียวได้นกสองตัว | To kill two birds with one stone. |
ยิ่งเรียนยิ่งโง่ ยิ่งโตยิ่งเซ่อ | The more you study, the cleverer you become. |
ยุให้รำตำให้รั่ว | To set people by the ears. |
เหยียบเรือสองแคม | To run with the hare and hunt with the hounds. |
รักวัวให้ผูก รักลูกให้ตี | Spare the rod, spoil the child. |
รีดเลือดกับปู | To get (wring) blood (water, milk) from a stone. |
รู้อย่างเป็ด | Jack of all trades and master of none. |
รำไม่ดีโทษปี่โทษกลอง | A bad workman blames his tools. |
ร้องไห้น้ำตาเป็นสายเลือด | To cry one's eyes (heart) out. |
ลางเนื้อชอบลางยา | One man’s meat is another man’s poison. |
เล่นกับหมาหมาเลียปาก เล่นกับสากสากตำมือ | Familiarity breeds contempt. |
ล้วงคองูเห่า | To put one’s head in the lion’s mouth. |
โลภมากลาภหาย | To kill the goose that lays the golden eggs. |
วันพระไม่มีหนเดียว | A dog has his day. |
ว่าแต่เขาอิเหนาเป็นเอง | The pot calls the kettle black. |
วัวสันหลังหวะ | If the hat fits, wear it. |
วัวหายล้อมคอก | It’s too late to shut the stable-door when the steed is stolen. |
เศรษฐียังรู้จักขาดไฟ | A lion may come to be beholden to a mouse. |
สำเนียงบอกภาษา กิริยาบอกตระกูล | Manners maketh man. |
สิบเบี้ยใกล้มือ | A bird in the hand is worth two in the bush. |
สวยแต่รูป จูบไม่หอม | Beauty without grace is a violet without smell. |
เสน่ห์ปลายจวักผัวรักจนตาย | The way to a man’s (an Englishman’s) heart is through his stomach. |
หมาหวงก้าง | Like a dog in the manger. |
เอามะพร้าวห้าวไปขายสวน | To carry coals to |
อย่าชิงสุกก่อนห่าม | Early ripe, early rotten. |
อย่าจับปลาสองมือ | You cannot eat your cake and have you cake(it). |
อย่าตีตนไปก่อนไข้ | Don't cross the bridge till you get to it. |
อย่าหักด้ามพร้าด้วยเข่า | Who remove stones, bruise their fingers. |
สอนจระเข้ให้ว่ายน้ำ | Teach your grandmother to suck eggs. |
สี่เท้ายังรู้พลาด นักปราชญ์ยังรู้พลั้ง | The wisest man may fall. |
อดเปรี้ยวไว้กินหวาน | He that eats the hard shall eat the ripe |
เอากุ้งฝอยไปตกปลากระพง | Venture a small fish to catch a great one. |
เอาลูกเขามาเลี้ยง เอาเมี่ยงเขามาอม | Put another man’s child in your bosom, and he’ll creep out at your elbow. |
เอาหูไปนาเอาตาไปไร่ | To turn a blind eye. |